К УКАЗАТЕЛЮ ИЗБРАННЫХ ПЕРЕВОДОВ НАЗАД ВПЕРЕД НА СТРАНИЦУ ПОЛНЫХ ПЕРЕВОДОВ  

В оформлении страницы использованы иллюстрации:
 
Чендосский портрет, ок. 1610
Вероятно, является единственным прижизненным портретом Шекспира. Приписывается художнику Дж. Тайлеру. Известен как «Чендосский портрет», поскольку в свое время картина принадлежала герцогу Чендосу.

Фрэнк Дикси.
Подношение

 

сонет 138

В. Гоппен

Когда во тьме она, склоняясь к изголовью,
Клянется трепетно мне в верности своей,
И взор ее горит и страстью, и любовью,
Я знаю — лжет она!.. и все же верю ей…
Я верю ей затем, чтоб скрыть свои сомненья,
Затем, чтоб думала она тогда,
Что я, как новичок, весь полон вожделенья;
Я верю ей затем, чтоб скрыть свои года…
И мчится быстро ночь: ее обман питает!
Объятия дрожат, огонь в крови горит,
И ложь убогая нам страсти распаляет,
И жалкий наш обман нам счастье дарит…
     Мы крадем нашу ночь… и истина молчит…
     И краденая ночь, как ночь любви, летит!

А. Васильчиков

Когда мне милая клянется в том,
Что в ней правдиво все, ей верю я,
Хоть вижу: лжет она и мнит тайком
Неискушенным юношей меня.
Приятно юным слыть, хоть знаю сам,
И ей известно, мой минул рассвет,
Но хочется внимать ее словам
И, значит правды в нас обоих нет.
Зачем ей быть неискренней опять?
Зачем же мне скрывать свои года?
Любовь на веру надо принимать,
А возраст ненавистен ей всегда.
     И так мы лжем один перед другим,
     И в милой сердцу лжи себе мы льстим.
 
квартиры в железнодорожном, ответы на вопросы