|
В оформлении страницы использованы иллюстрации:
|
сонет 60
|
И. Мамуна |
Как к берегу волна несется за волной,
Так в жизни каждый миг другой к концу приводит;
Непрерываемой, обычной чередой
Торжественно вперед их длинный ряд проходит.
Родится ль что, блеснет всей силою красы,
Как зрелость уж венком своим его венчает;
И время, лезвием безжалостной косы,
Свои дары с него озлобленно срывает.
Морщит оно цветы, на девственном челе
Глубокие следы проводит без пощады
И губит лучшие созданья на земле —
И нет ему границ, и нет ему преграды:
Лишь вечно будет жить, гремя тебе хвалой,
Мой звучный стих, смеясь над времени рукой. |
Ф. Червинский |
Как волею ветров бушующие воды
Гремят и мчатся вдаль сверкающей грядой,
Так неизменною и стройной чередой
Летят за мигом миг и за годами годы.
Едва рожденное в живительных лучах
Стремится к зрелости — но мчатся дни стрелою,
И время гневное бестрепетной рукою
Касается его — и повергает в прах.
На молодом челе кладет оно морщины,
Сгоняет краски прочь — и бледные седины
Вплетает в мягкий шелк темнеющих кудрей…
Но верь — пускай летит столетий вереница —
Немолчною хвалой тебе, моя царица,
Мой голос прогремит во мгле грядущих дней… |
С. Ильин |
Как волн морских ритмический прибой,
Несутся легкокрылые мгновенья,
Несутся вдаль неспешной чередой,
Не зная цели вечного движенья.
На утлой лодке жалкий человек
Чрез море жизни быстро проплывает;
В борьбе за счастье свой истратив век,
Он никогда его не достигает.
И не родилось до сих пор красы,
Которую бы время пощадило.
Все губит мерный взмах его косы,
Все сокрушает гибельная сила.
Но песнь моя сумеет устоять
И долго будет друга прославлять. |
В. Брюсов2 вариант |
Как волны набегают на каменья
И гибнут на отлогом берегу,
Так в быстрой смене вдаль бегут мгновенья,
И ни одно не медлит на бегу.
Чуть молодость достигла полной силы,
Едва блеснула кратким торжеством,
Как наступил уже закат унылый
И стало Время щедрое — скупцом.
Оно сгибает молодые спины,
В забвенье топит лучшие часы,
На лицах красоты кладет морщины,—
Ничто не свято для его косы.
Но стих мой славит то, что так прекрасно!
Над ним, о Время, будешь ты не властно! |
| |
|